「ひとりとひと」
芹澤美咲
3 月 21 日火曜日 - 3 月 26 日日曜日
開催時間 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
[HITORITOHITO]
Misaki Seizawa
Tuesday, March 21 - Sunday, March 26
Opening hours : 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
「ひとりとひと」
芹澤美咲
3 月 21 日火曜日 - 3 月 26 日日曜日
開催時間 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
[HITORITOHITO]
Misaki Seizawa
Tuesday, March 21 - Sunday, March 26
Opening hours : 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
「穏やかな理不尽」
山本はな
3 月 14 日火曜日 - 3 月 19 日日曜日
開催時間 11:00〜19:00
(最終日17:00まで)
[ステートメント]
どんなものにも平等に夕方は来て
ただ明日へ向かわざるをえない
そんな穏やかで理不尽な日常に
わたしたちは支配されている
ものごとの発生と消滅が見えなくなるほど絶え間のない
その日常の流れの中で
無力にうごめきながら
一体わたしたちはどこへ向かうのだろう
Instagram@yama_sasa1
[Mildly unreasonable]
Hana Yamamoto
Tuesday, March 14 - Sunday, March 19
Opening hours : 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
[Statement]
Evening comes to all things equally
We just have to face tomorrow
Such a mild and unreasonable routine
We are ruled by such a mild and irrational routine
So incessant that we cannot see the birth and death of things
In the flow of that daily life
We groan helplessly
Where on earth are we headed?
「ひかりのいろ展」
riuru @riuru_urushi
toridori@toridori.ryoko
会期:3/7(火)〜3/12(日)
開催時間 12:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
haco
@haco_yanaka
東京都台東区谷中6-1-27
"The Color of Light Exhibition
riuru @riuru_urushi
toridori@toridori.ryoko
Period: 3/7(The) -3/12(Sun)
Opening hours 21:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
6-1-27 Yanaka, Taito-ku, Tokyo
「AYAKA ONO SOLO EXIBITION」
小野綾花
2 月 28 日火曜日 - 3 月 5 日日曜日
開催時間 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
[AYAKA ONO SOLO EXIBITION]
AYAKA ONO
Tuesday, February 28 - Sunday, March 5
Opening hours : 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
「Beyond the Frame」
城田圭介×那須佐和子
2 月 4 日土曜日 - 2 月 19 日日曜日
開催時間
10:00-18:00(毎週水曜日休廊)
[ステートメント]
本展では、四角く囲まれた作品画面内の空間と外部の現実空間を区分する境界としてのフレームに着目しします。そして、フレームに縛られざるをえない典型的なメディアである絵画に取り組みながら、フレームから逃れようとする試みを実践しているふたりの作家として、城田圭介と那須佐和子の作品を展覧します。
「展示について」
今回の展示は、うららか絵画祭というイベントの会場として参加しています。
イベント詳細はうららか絵画祭のHPからご確認ください。
https://www.urarakakaigasai.com
[Beyond the Frame]
Keisuke Shirota × Sawako Nasu
Saturday, February 4 - Sunday,February 19
Opening hours
10:00-18:00 (closed every Wednesday)
[Statement]
This exhibition focuses on the frame as a boundary that divides the space inside the square-enclosed work and the real space outside. The works of Keisuke Shirota and Sawako Nasu will be shown as two artists who attempt to escape from the frame while working in painting, a typical medium that is bound by it.
[About the exhibition]
This exhibition is part of the Urara Painting Festival event.
For more information on the event, please visit the Urara Painting Festival website.
「HOHOHO」
香香 / やのなあや / 久保夏希
12 月 20 日火曜日 - 12 月 25 日日曜日
開催時間
12/20-12/23 12:00-19:00
12/24-12/25 11:00-17:00
( 最終日 17:00 まで )
「HOHOHO」
coco / yanonaaya / Kubo Natsuki
Tuesday, December 20 - Sunday, December 25
Opening hours
12.20-12.23 12:00-19:00
12.24-12.25 11:00-17:00
(until 17:00 on the last day)
「もやっとすぱっとアート展」
株式会社エラフルー
12 月 13 日火曜日 - 12 月 18 日日曜日
開催時間 : 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
[ステートメント]
特別支援学校に通学する障害を持った子ども達が放課後の時間を持て余しているという課題に対して、アート教室という思いっきり「アート」ができる場所を提供することからはじまったプロジェクトです。
特別支援学校に通学する小学生たちがペイントしたダンボールを用いて、東京芸術大学の学生が再構成して仕上げた共創アート作品を展示販売いたします。
「Motto Supatto Art Exhibition」
Eraflew.inc
Tuesday, December 13 - Sunday, December 18
Opening hours : 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
[statement]
This project started with the idea of providing an art class, a place where children with disabilities attending special-needs schools can make art with all their might, in response to the issue of children with disabilities who have too much time on their hands after school.
The exhibition and sale of co-created art works made from cardboard painted by elementary school students attending special-needs schools and reconstructed by students of Tokyo University of the Arts will be held.
「共苦」
井上惟晏
12 月 7 日水曜日 - 12 月 11 日日曜日
開催時間 : 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
[ステートメント]
個人的な人生の危機に直面して、私は祈るように絵に向かった。画面が教えてくれたたのは、世界の苦しみと喜びを共にする、「共苦」の心であった。
皆様と一緒に、心、いのち、悪、愛、私たちが感ずる最も困難で偉大なものごとを、絵を通して楽しく体験できればと思います。
「COMPASSION」
Ian Inoue Ahern
Wednesday, December 7 - Sunday, December 11
Opening hours : 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
[statement]
In time of a personal tribulation, painting was my form of prayer. The pictures I began to create spoke of the importance of sympathy for the world- compassion.
I hope this exhibit serves as a place to consider the most immense things that we participate in; Souls, Life, Evil and Love.
「かくれんぼう展 ~招きぱんだをさがせ~」
miyaco / 平川紗里奈 / 永野杏
11 月 15 日火曜日 - 11 月 20 日日曜日
開催時間 : 11:00-18:00
( 最終日 17:00 まで )
[ステートメント]
今展示は、永野杏、平川紗里奈、miyaco、現役藝大生3人によるグループ展です。
3人の作品の中には、かくれんぼうをしている【招きぱんだ】がいます。招きぱんだを探しながら、3人の個性豊かな作品をお楽しみください。
「Hide and Seek Exhibition~Search for Beckoning Panda~」
miyaco / Sarina Hirakawa / Anne Nagano
Tuesday, November 15 - Sunday, November 20
Opening hours : 11:00-18:00
(until 17:00 on the last day)
[statement]
This exhibition is a group show by three current art students,Anne Nagano, Sarina Hirakawa, and miyaco.
In their works, there is a " Beckoning Panda" who is playing hide-and-seek with the viewers. Please enjoy the unique works of the three while looking for the " Beckoning Panda".
「ここらへんの世界をかわいがる」
増田 茜
11 月 8 日火曜日 - 11 月 13 日日曜日
開催時間
11/8-11/11 12:00-19:00
11/12 11:00-18:00
11/13 11:00-17:00
( 最終日 17:00 まで )
[ステートメント]
今回の展示では
自宅で制作した絵画を展示致します
ここらへんの世界
素晴らしくはないけれど愛おしい...
絵にすることで
そんな世界を可愛がることができると思う
そんなテーマで制作しました
会期中、毎日在廊予定ですが 変更の可能性もございます Instagramにてご確認をお願い致します Instagram:@akapiano
「I adore the world around here.」
AKANE MASUDA
Tuesday, November 25 - Sunday, November 30
Opening hours
11/8-11/11 12:00-19:00
11/12 11:00-18:00
11/13 11:00-17:00
(until 17:00 on the last day)
[statement]
In this exhibition
I will be exhibiting paintings that I created at home
the world around here
Not wonderful, but lovely...
I think that by painting
I think I can adore such a world
This is the theme of the exhibition.
The gallery will be open every day during the exhibition, but the schedule is subject to change.
Please check us on Instagram:@akapiano
「ひかりのいろ展」
riuru @riuru_urushi
toridori@toridori.ryoko
会期:11/2(火)〜11/6(日)
11/2.3.4.5 12:00-19:00
11/6 10:00-17:00
haco
@haco_yanaka
東京都台東区谷中6-1-27
"The Color of Light Exhibition
riuru @riuru_urushi
toridori@toridori.ryoko
Period: 11/2(The) -11/6(Sun)
11/2.3.4.5 12:00-19:00
11/6 10:00-17:00
haco@haco_yanaka
6-1-27 Yanaka, Taito-ku, Tokyo
「Visible Ray」
白石雄樹 / 奥山鼓太郎
10 月 25 日火曜日 - 10 月 30 日日曜日
開催時間 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
「Visible Ray」
YUKI SHIRAISHI / KOTARO OKUYAMA
Tuesday, October 25 - Sunday, October 30
Opening hours: 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
「地域に根づく、せんべい屋さん」
haco -art brewing gallery-
10 月 18 日火曜日 - 10 月 23 日日曜日
開催時間
10/18-10/21 11:00-18:00
10/22-10/23 11:00-17:00
( 最終日 17:00 まで )
「A rice cracker shop with deep roots in the community」
haco -art brewing gallery-
Tuesday, October 18 - Sunday, October 23
Opening hours:
10/18-10/21 11:00-18:00
10/22-10/23 11:00-17:00
(until 17:00 on the last day)
「床に物を置くな展」
ほんだかほ / みしなのぞみ
10 月 11 日火曜日 - 10 月 16 日日曜日
開催時間 11:00-18:00
( 最終日 17:00 まで )
[ステートメント]
床にものを置かなければ部屋を綺麗に保てるという話を聞いたことがある。
この展示は部屋を片付けられないほんだかほ、みしなのぞみの2人が行う初めての2人展。
床にはものを置かない展示。
部屋の隅では番犬が、床に物がないか静かに見張っている。
「Don't put things on the floor exhibition」
Kaho Honda / Nozomi Mishina
Tuesday, October 11 - Sunday, October 16
Opening hours: 11:00-18:00
(until 17:00 on the last day)
[statement]
I have heard that if you don't put things on the floor, you can keep your room clean.
This exhibition is the first two-person show by two people who cannot keep their rooms tidy, Kaho Honda and Nozomi Mishina.
This is an exhibition in which no objects are placed on the floor.
In the corner of the room, a guard dog quietly watches to see if there are any objects on the floor.
「6人展 me」
舘﨑絃人 / 喜久永桃香 / 畠山七夕 / じあろ / NEO / Remi
10 月 4 日火曜日 - 10 月 9 日日曜日
開催時間 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
「6 Artists Exhibition me」
Ito Tachizaki / Momoka Kikunaga / Nayu Hatakeyama / Zuiarow / NEO / Remi
Tuesday, October 4 - Sunday, October 9
Opening hours: 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
「runner’s high」
樋口実優/ 佐藤れな
9 月 27 日火曜日 - 10 月 2 日日曜日
開催時間 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
「runner’s high」
Miyu Higuchi / Rena Sato
Tuesday, September 27 - Sunday, October 2
Opening hours: 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
「てのひらを」
増田智文
9 月 20 日火曜日 - 9 月 25 日日曜日
開催時間 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
[ステートメント]
てのひらはとても不思議な感覚器官だと思う。
誰かと手をつなぐと心がつながる気がする。
触れたものを深く感じることができる気がする。
てのひらを合わせるとお祈りの姿になる。
祈り願うことは自分に決意をうながす、ひとつの対話だ。
あるのか、ないのか、よくわからない心がてのひらの中にイメージされる。
てのひらに、なにかがあるような気がする。
「palm」
Tomofumi Masuda
Tuesday, September 20 - Sunday, September 25
Opening hours: 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
[statement]
I think the palm of the hand is a very mysterious sensory organ.
When I hold hands with someone, I feel like my heart is connected.
I feel like I can deeply feel what I touch.
When we put our palms together, it looks like we are praying.
Praying and wishing is a dialogue that makes me resolve to do something.
The heart, which I am not sure if it exists or not, is imagined in the palm of my hand.
I feel as if there is something in the palm of my hand.
「CHILDREN‘S ROOM Popsicle」
村山心南 / 横山輝 / 高木いろ佳
9 月 13 日火曜日 - 9 月 18 日日曜日
開催時間 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
「CHILDREN‘S ROOM Popsicle」
Cocona Murayama / Hikaru Yokoyama / Iloca Takagi
Tuesday, September 13 - Sunday, September 18
Opening hours: 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
「AO MORITA SOLO EXHIBITION」
森田 碧
9 月 6日火曜日 - 9 月 11 日日曜日
開催時間 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
「AO MORITA SOLO EXHIBITION」
Ao Morita
Tuesday, September 6 - Sunday, September 11
Opening hours: 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
「逃亡者 -お探しの個展は見つかりませんでした-」
今宮有葉
8 月 30日火曜日 - 9 月 4 日日曜日
開催時間 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
[ステートメント]
言語優位になってしまったわれわれ大人は、造形そのものを味わうだけでは物足りず、それが何を意味するかまで読み解かずにはいられない。まるで「内容」にこそ作品の本質があり、「形式」はその手段にすぎないとでもいうように。もしも今日そのような謎解きを芸術に求めているなら、お探しの展示はきっとここにはないだろう。ここにあるのは、ギャラリーの「形式」を借りた遊びの形跡のみである。
個展名はスーザン・ソンタグ『反解釈』の一節「解釈からの逃亡」に倣い、「逃亡者」とした。芸術家はいかにして解釈から逃亡できるだろう。
「Fugitives - The exhibition you are looking for could not be found.」
Ariha Imamiya
Tuesday, August 30 - Sunday,September 4
Opening hours: 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
[statement]
We adults, who have become language-dominant, are not satisfied with merely appreciating the form itself, but are compelled to decipher the meaning of the form itself. It is as if the essence of a work lies in its "content," and "form" is merely a means to an end. If you are looking for such riddles in art today, you will not find what you are looking for here. All you will find here are traces of a playful borrowing of the gallery's " format.
The name of the exhibition is "Fugitives," after a passage in Susan Sontag's Anti-Interpretation, "Fugitives from Interpretation. How can an artist escape from interpretation?