「千葉かも知れない山形、行方不明の千葉、展示は東京、どこでも見れるさざ」
江口 湖夏
12 月 21 日火曜日 - 12 月 26 日日曜日
開催時間 11:00-19:00
( 最終日 17:00 まで )
山形、千葉、東京は自分にとって関わりの深い場所である。 2年住んでいる山形は、地元の千葉から離れ暮らしている場所として実感が湧かず、今も千葉にいるような 感覚に陥ってしまう。それは、パンデミック後、これまでのコミュニティ維持のため応急処置的に情報通信 の整備を行ない、それらに頼らざるを得ない状況を作り出したことが原因なのではないか。これにより情報 通信のありがたみを痛感した一方、世界と無限に繋がれるようで所詮表面的なものであると再認識した。山 形の大学の授業を千葉で受ける日々、画面の向こう側に映るこの場所は本当に存在するのかとアニメーショ ンを見るように捉えていた。何もかも表面的に思え、自分やそれ以外の所在を見出せず、孤独や不安に駆ら れた。 さらに感染症は、社会や個人などの引きこもりを顕著なものとし、住む土地との関係を切断させた。個人の 世界は専業主婦のようにほぼ家の中で完結する。山形に引っ越した際、住まいと山形を切断され、まだ千葉 にいるのではないかという感覚に陥った。千葉は存在し続けているのだろうかという疑心暗鬼にも駆られ た。人や社会が公から個へと向かい、軽率に情報通信に頼った結果、専業主婦という言葉が死後になりつつ ある現代で、専業主婦のような閉じた世界の中で生活するという奇妙な社会が形成されているように感じ る。
一方で美術を学んだ東京へと記憶を辿れば、コロナ以前から似たような現象が起こっていた。東京という公 からアートや人々を分断する星屑のようなホワイトキューブ、その中だけで展開するアーティスト、過去に 話題となったトリエンナーレでは多くの人々が実見せず、スマートフォン上で鑑賞し、論じた。これらの出 来事は現代社会の伏線のように感じる。
今回の展示では、個人的に関わりの深い3つの場所を紐付けながら、情報と現実の境がテーマの作品を展開 する。日本の都市のようにアートの土台が敷かれ切っていないローカルな県、かつパンデミック時に自身が 情報通信上で行き来した山形と千葉に紐づけ東京の会場で展開することで、引きこもりがちな現代の日本の アートや社会の流れへの対抗を試みる。また、東京で山形と千葉に紐づけた作品を上書きするように展開す ることで、その地の文脈の上書きが顕著になっている日本の都市やアートの現状を可視化する。 これらの作品群や展示会場に、全国放送のアニメーションでは日本最古とされ専業主婦という肩書きを持つ あの国民的キャラクターをストーリーテラー的に登場させ、山形、千葉に紐づけられた作品群、東京の会場 をひとつのインスタレーションとして結実させる。
「Yamagata, which may be Chiba, Chiba, which is missing, Tokyo, which is on exhibition, Saza, which you can see anywhere.」
KONA Eguchi
Tuesday, December 21 - Sunday, December 26
Opening hours: 11:00-19:00
(until 17:00 on the last day)
Yamagata, Chiba, and Tokyo are places that I am deeply involved with. Yamagata, where I have been living for two years, does not really feel like a place to live apart from my hometown, Chiba, and I still feel as if I am in Chiba. I think this is due to the fact that after the pandemic, information and communication systems were developed as a stopgap measure to maintain the community, and a situation was created where people had no choice but to rely on these systems. This made me keenly aware of the value of information and communication, but at the same time, I reaffirmed that although it seems to be able to connect us to the world infinitely, it is only superficial. As I spent my days in Chiba taking classes at a university in Yamagata, I wondered if this place on the other side of the screen really existed, as if I were watching an animation. Everything seemed superficial, and I felt lonely and insecure, unable to locate myself or anyone else. In addition, the infections made social and personal withdrawal more pronounced, and severed the relationship with the land where they lived. As a housewife, my personal world is almost entirely contained within my home. When I moved to Yamagata, I felt disconnected from my home and Yamagata, and felt as if I were still in Chiba. I also had doubts about whether Chiba would continue to exist. As a result of the shift of people and society from the public to the individual, and the thoughtless reliance on information and communication, I feel that a strange society has been formed in which people live in a closed world like housewives, even though the term "housewife" is becoming obsolete today.
On the other hand, if we trace our memories back to Tokyo, where we studied art, we find that a similar phenomenon had been occurring even before Corona. The white cubes that look like stardust and divide art and people from the public of Tokyo, the artists who develop only within the cubes, and the Triennale that became a hot topic in the past, many people did not actually see the works, but watched and discussed them on their smartphones. I feel that these events foreshadow contemporary society.
The theme of this exhibition is the border between information and reality, connecting three places with which I have a deep personal connection.By presenting the work at the venue in Tokyo linked to Yamagata and Chiba, two local prefectures where the foundation has yet to be laid for art as in other Japanese cities, and where the artist himself went and returned by telecommunication during the pandemic, the work will attempt to compete with the reclusive trends of contemporary Japanese art and society.In these works and the exhibition space, the national character, who is said to be Japan's oldest nationally broadcasted animation and has the position of a housewife, will appear as a storyteller, and the works linked to Yamagata and Chiba, and the venue in Tokyo will come to fruition as a single installation.